首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
笔趣阁 > 玄幻魔法 > 龙零 > 第一千二百五十八章 城门风波

龙零 第一千二百五十八章 城门风波

作者:唐尸叁摆首 分类:玄幻魔法 更新时间:2023-08-14 14:08:25 来源:笔趣阁

旁边有声势帮忙,商队领头的人跷着腿坐在损坏的货物车上,一副神五神六的模样,叫人看着气愤不已。

被指责的人还想再反驳,这时马车上走下一个人制止了他,上前说道:“我们的役兽撞坏了你们的东西赔钱是应该的,只是你们这一车衣服、油画、瓷器什么的,就要求赔40万金币,也太离谱了吧。”

“离谱吗?哼哼,不好意思,艺术品就是这个价。”商队带头的人指着地上损坏的衣服笑道:“你别看不起这些衣服,这些可是阿西娜皇后还有爱莉丝公主今年穿过的服装的款式。就这些衣服,别说品质都是最好的,光卖出去至少都是好几千金币一件。再不说这些新星画师的画作,那可都是未来的大艺术家。这些瓷器,也是按照皇宫里的款式jīng心烧制的。这些东西只要你们赔40万,那是怕你们乡下人赔不起,真要是算起来,你就是赔80万恐怕也不值这些珍贵的物品!”

其实周围还是有看守城门的士兵守着,只是他们的职责只在看守城门,只要不影响人员进出,治安方面的事一般他们都懒得管,也不归他们管。而底比莱斯的城门都很大,八辆大马车并行都不显拥堵。 . .

这个下马车说话的人正是鹰狮帝国的马克.修汀,他心中因被人勒索而感到气愤,但还不想在现在这个时候暴露自己的身份,只好按下怒气说好话道:“dì dū是世界级大都会,这里贩卖出去的东西当然都是最好的,可是你看我们这一行人员也不多,40万金币这么一大笔钱也不可能随身携带,你看这笔赔偿的价格可不可以少一点?10万金币怎么样?”

“想求我放过你们了?”商队带头的人见他们服软,更是得意起来:“求人原谅就要有求人原谅的态度。你们这些乡下人没有礼貌也就算了,连道歉都没有一点诚意实在让人难以接受啊。”

“那你想怎么样!?”库利扎里德的车队里还是有一些血气方刚的侍卫气愤,说话的语气也十分的冲。

“住口。”修汀叱责了侍卫一句。正准备向商队的人说软话。

商队带头的人却跳了起来,怪叫着道:“就你们这种态度,还想少赔一点,门都没有!我看赔40万根本不够。应该让你们赔80万才行。”

“放屁!”侍卫更怒了:“狗仗人势的东西,我们一分钱也不会赔!”

商队带头的人也气急起来,指着骂他的人叱道:“你刚刚说什么?有胆再说一遍。”

骂人的侍卫突然冲上去。一把揪着商队人的手,一字一字道:“我说你是狗仗人势的东西,仗着你们地方势力想欺负人,我们一分钱也不会赔给你!”

商队带头人的手被侍卫捏得咯咯作响,全都是骨头被捏碎的声音,疼得他哇哇大叫,大喊着:“快来人啊。快来人啊,外地人砸了货物不赔钱还打人啦!”这一喊,前后几十辆车的商队成员全都跑了过来,仗着人多势众就要动手打人。

就在外地人也准备大打出手的时候,爱莉丝突然冲入人群。大喊着混蛋,生生一拳打在了那个商人领队的脸上。

马克.修汀反应极快,见有人冲进来就要动手的,但一瞥之下见只是一个小女孩,立刻收起了yù打出去的拳头。而没想到这个女孩是来帮他的,一拳打得那商人的脸都要陷下去了,鼻血直喷。

“哎哟喂哟,痛死我了,痛死我了。”带队商人痛得满地打滚,抱着脸不住哀嚎。

其他商队成员见状,怒骂道:“哪里来的臭丫头,竟敢动手打人!你知不知道我们是哪家的商队?”

爱莉丝气鼓鼓地站在人群中:“哼哼,我还真想知道!”爱莉丝这几天的心情一直就不好,一直没个发泄的地方,这会儿见到dì dū的贵族商队居然倚仗权势欺负外地人,这对国家十分热爱,极力希望dì dū有一个好形象,又十分有正义感的爱莉丝来说,简直是不可接受的事情。顿时她火从心起,想也不想就动手打人了。

这也是她经历了两年的旅行才养成的毛病,如果是以前的她,以她公主的身份,就算学了武技也不会真的做出动手打人这么粗鲁的事情。

商队中一人怒道:“好你个狂妄无知的小丫头,听你的口音也是dì dū人,也该认得我们车队上的标志吧。”

爱莉线这才看到他们商队马车上的标志,冷笑道:“原来是亚利克西亚家族的商队,好得很哪!身为帝国五大家族之一,已经富可敌国了,现在私自做起生意不说,还敢做出这样的事有损dì dū形象,我倒要看看你们还敢做出什么可恶的事!”

本来商队一伙气势汹汹,想借亚利克西亚的家族徽纪把人唬住,再动手打人抓人的,没想到爱莉丝非但不怕,反而比他们更横起来,这倒让他们一时不敢动手了。别看这些商户打的是亚利克西亚家族的头衔,其实他们只是这个大家族下的一个商队,虽说是五大家族之一的人,也只是下人而已。在这个高官贵族遍地走的dì dū来说,就算忌惮五大家族的势力,也不会把他们放在眼里。

马车上,库利扎里德从马车窗缝看着外面发生的情况,他本来还在责怪马克.修汀不会办事,一点小事越闹越麻烦,没想到还会有人为他们打抱不平。他瞧着爱莉丝幼小的年纪,纤弱的背影,轻轻一笑:“呵,这个小姑娘还蛮有趣的。”

商队的人已经扶起了带队的头头,带他下去止痛处理伤势去了。另一个带队的人却责问道:“小姑娘,你到底是什么人?还有,你要知道是他们先撞坏了我们的货物,哪有不赔钱的道理。”他见眼前的小姑娘穿的衣服朴素,也没什么华丽的镶嵌,不像是什么有权势家庭的千金,但在dì dū有些事还真不好说。所以说起话来语气也缓和了不少。

……

邪恶分割线以下是无害内容

善恶难分的jīng灵们

Faerie(小魔女、小仙子、仙灵)

Faerie这个字来自法文,有时也写作Fairy、Faery,但是小仙子起源于意大利。实际小仙子是世界各地都有的jīng灵,通常生活在森林中。小仙子不论男女,通常个子都很小,看到他们的人说“他们象一个小个子男人膝盖的高度”。或是“跟狗头的高度一样”。不过他们可以任意增缩身高,小到象一颗橡树果实,大到如同一个成年人的高度。现在通俗文学通常把它们描写成为“小仙子”的形象体型很小。比昆虫略大一点,体sè透明,长有蝴蝶的翅膀和触角,有时候,会在树林看到特别翠绿的青草围成的圈圈,人们把这些圈圈叫做‘仙女环‘认为是仙女晚上在那儿跳舞形成的。有些呈圆形生长的蘑菇也被当作夜间小jīng灵跳舞时留下的记号。

最初小仙子会在婴儿出生后立刻出现在该户人家中,赐给新生儿各种不同的天赋。如果新生儿的亲人对他们的招呼十分周到,他们就会送“美貌”,“平安”和“善良”等天赋;如果小仙子对招待感到生气。他们就会加上一些禁忌或阻碍,而影响小孩子的一生。小仙子的愤怒还不仅如此,例如一个被惹怒的小仙子,可能会使这个家庭的成年人变的秃头、耳聋、风湿,或是染上其他身体疾病。

许多世纪以来。她们都在发挥这项功能。不过他们也扩展了活动范围,用其他形式来干预人类事务。

和一般信仰相反,小仙子没有隐身能力,鸟、马、狗、牛和其他人类之外的所有动物都能清楚地看到他们,但是人类只能在两次眨眼当中看到小仙子,因此你只能飞快地看到小仙子一眼。

小仙子有两种,群居小仙子和独居小仙子。群居小仙子穿着绿sè制服,有时候头上戴着一顶插有一根白sè羽毛的红帽;独居小仙子则穿红衣,戴红帽。

有人认为他们住在仙境,也有人说对于他们我们的世界就是他们的“仙境”。小仙子的社会组织大致和凡人相同,每个群居小仙子的聚落都由一个仙后统治,也有国王,但是他比较象是王夫,权利没有仙后大。小仙子一族是由泰塔尼亚女王和欧伯龙亲王统领。

他们的宫廷在英格兰艾芬河上的使特拉福附近,不过他们似乎是先天而治的,大部分工作都交由各聚落的仙后自己去做。每年世界各地的仙后都要开会,不过时间多半都被代表花在闲话家常,唱歌,述说凡人愚蠢的新鲜事迹。仙后和侍侯她们的宫女们很注重时尚,穿着上好蛛丝织出来的神奇服装,凡人是无法碰触到的。

每个群居小仙子的聚落都有许多工匠,制造需要的物品,并且在定期的集市中出售。独居小仙子都会参加这种集市,买他们需收集而来的蜘蛛丝,或是鞋子等等。集市上用的钱是小仙子黄金,只要被凡人的手碰到,就会消失不见。

仙后本身拥有很高的法力,当仙后要处罚某个反叛的仙子时,她就把他放逐到远方,命令他完成某项任务才可以回去。仙后都是些喜怒无常、反复善变的女士,她们也许会要求小仙子让一个农人的牛产出rǔ酪,或是在一个星期rì的早晨让所有教堂的钟都敲响。

大多数仙子是素食者,他们吃蜂蜜、rǔ酪、鸟蛋、莓子、水果、谷物和蔬菜,尤其喜欢蛋糕。他们不喜欢牛nǎi,认为味道太重。通常他们都喝露水或是泉水,偶尔也会从花朵中酿造出花蜜,不过他们是非常没有耐心的园丁和农夫,时常因为采集食物和人冲突。

仙子的道德是“有恩报恩,有仇报仇”。如果一个凡人给他们一点食物,他就会尽一切力量去帮助他,比如把包心菜上的毛虫吓走,帮助种子在土里找路突出地面。但是如果人类不喜欢对小仙子进贡,他们就会毫不留情地折磨他。

不幸的是,小仙子的好意有时候会和他们的恶行同样尴尬。曾经有一群小仙子想要帮助一名善良的农夫收割他的小麦。结果农夫惊讶地发现,他的全部农作物在一夜之间都被收割并储藏起来,可是以后每天晚上。小仙子把邻居的农作物也收割了,并且全部放在他的谷仓中。

小仙子的恶意通常都是由于缺乏了解引起的。他们非常的幽雅、敏感、圆融,所以无法了解人类的笨拙和愚蠢。小仙子认为人类应该有足够的敏感知道什么时候冒犯了他们,因为动物都会小心翼翼不去打扰小仙子。偏偏只有人类会冒犯他们。

小仙子对于人类最不客气的事,就是偷走漂亮的宝宝,把又丑又坏的小孩放进宝宝的摇篮。这种行为的理由至今不明。有可能小仙子抵挡不住宝宝的甜美,想要据为己有。一种说法是他们需要人类,等这些人长大以后帮他们做粗重的活,例如磨麦子,考面包;另一个说法是他们必须把人当人质交给恶魔,使恶魔不会打扰他们。

詹姆斯。巴利(英国著名作家)家喻户晓的《彼德。潘》中对小仙子丁可这样描述:“她的声音丁丁冬冬的,象金钟儿一样好听。这是仙女的语言。普通孩子是永远听不到这种语言的。但若一旦听到了,也不会觉得陌生,因为那种语言总象曾经听到过似的…”,“…每当一个婴儿生下来,笑第一声的时候。那笑声会碎成一千块,每一块都到处跳跃,这样就出现了仙女…”

有人认为上述的情况是对“Faerie”的误解甚至贬低。他们觉得的“Faerie”应该译作“小魔女”比较妥当,因为魔法是她们的生命之血,是她们的动力,失去了魔法,这些小jīng灵就会逐渐枯萎直至死去。小魔女生活的世界是一个充满奇迹、遍布危险的魔法世界,在这里,宏伟的天堂与可怖的噩梦共存。小仙子是崇尚英雄般的战斗,即便处于极端的劣势下,她们也能从容不迫地取得最后的胜利。她们有极端的倾向,世间万物在她们眼里不是善就是恶,不存在任何灰sè地带,因此她们认为,无论是为善而战还是为恶而战,只要是为了自己的zì yóu,都应竭尽全力。

Jinn、Djinn…(灵怪,神灯jīng灵)

可以实现主人的任何愿望,但不能为自己使用法力,永远被困在瓶中(或神灯)。阿拉伯神话中的神怪。这些我们所认识的特征来自《一千零一夜》中《阿拉丁神灯》中的神灯巨人,但是并非准确。

在人类被创造之前,由真主从黑sè无烟的火焰中创造出来。身躯透明,体格庞大,它们通常是以火和蒸汽为材料诞生,所以,火焰幻化成血液,倘使受到致命的伤害全身将会燃烧而化为灰烬。正常来说可以活到人类全部灭绝,但是在人类复活之前既是Jinn的死亡之rì。

Jinn可以随心所yù变化自己形体,可以幻化为人或动物,可以隐身。当他们内心充满恶意时,就会变为丑陋的巨人。所以Jinn分为两种,善的长相英俊,恶的面目丑陋。绝大多数Jinn都是善良的,但喜欢恶作剧,例如从屋顶朝人扔石头,诱骗漂亮的妇女,偷取食物等,不过只要只要你默念真主的名字就可以避免这些麻烦。正因为这些恶作剧,人们难以区分Jinn的善恶(类似小魔女和Brownie),它们懂得以德报德,以眼还眼,如果你对它好,它们会帮助你,如果你对他们粗暴,可就得留神了。

Jinn可以达到教低的天堂,偷听天使的预言,因此掌握有神奇的力量,例如催人入睡,在睡梦中将人传送的遥远的地方,向这人展示各种奇迹之后再把他送回床上。人类可以爱上Jinn,可以与Jinn结婚,生下的孩子具有穿墙而过的能力,懂得飞翔,而且衰老的很慢。

在《博德之门2》的一处地牢里有一个隐形的火焰巨人,也有Jinn的影子。

BottImp(瓶中怪)

可以算Jinn的一种,主要指瓶中jīng灵。

在罗伯特。路易斯。史蒂文生(十九世纪英国文学史上“新浪漫主义”代表作家)的《瓶中魔王》中对瓶中怪这样描述:“…一只大肚子的长颈瓶子。一只象rǔ白sè一样洁白的玻璃瓶,闪耀着彩虹般的光泽。瓶里晃动着一个模糊的东西,象火苗的yīn影一样。”。“…把瓶子使劲望地下一摔,但是瓶子象小孩子的皮球一样,在地上弹跳几下,立在地上。完好无损…”

瓶子的主人可以梦想成真,但是相对的需要在有生之年将瓶子以低于买价的钱贱卖,否则在死后将会在地狱受魔火的永远焚烧。丢掉它自己也会回到拥有者的手中。

Sprite

妖jīng,小jīng灵的通称。

Yeck(耶克)

印度神话中一种会变形的小jīng灵,常常变化为毛茸茸的小动物,头上还戴着一顶小白帽。别小看这些小jīng灵,他们的力量很大,足以搬动一座山。耶克喜欢引人迷路,如果你能偷到它们的帽子的话。就可以拥有隐身的能力。

Grassrumer

原野之jīng灵,个子和矮人差不多,但要瘦许多,平均寿命为250岁,他们即使已经长大chéng rén。外表也还是近似人类的孩童,耳朵略长而细。富有好奇心,是很喜欢冒险和旅行的种族。

Nymph(宁芙)

希腊语“Nymph”的意思是“新妇”,泛指山林水泉的女神,在希腊神话中有许多关于她们的恋爱故事,多以美丽女子的形象出现,有时会化身为树、水和山等自然之物。希腊神话里的宁芙女神与《楚辞》的《山鬼》一篇中所描写的“山鬼”很相像:“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旂。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。”

宁芙中的分支各有所司,卓雅是森林和树木的宁芙;娜佩雅是山谷,树丛的宁芙;欧丽则是山岭洞穴的宁芙,除此之外水宁芙自成一个分之。

除了增添自然的美丽外宁芙别无所司。只要有苗条的裸女置身于山石树林之间,周遭的景致就会生sè不少。然而,宁芙非常害羞,以卓雅为例一旦被人类男xìng看见,他们就会化身为纤细的树苗。

一般而言,宁芙的声音优美动听,所以她们的歌声和话语有可能被误认为是风拂过树林的沙沙声,或是泉水落在石头上的潺潺声。不过当牧神紧迫在后时,他们甚至会唱一些不雅的歌曲。宁芙的舞姿幽雅美妙,少数幸运儿目睹宁芙迎接chūn天的舞蹈,但是任凭他绞尽脑汁也描绘不出那种世间难逢的美景。

Daemon(魔鬼,jīng灵)

很奇怪为什么daemon在英文中也会有jīng灵的意思。但是实际上在《浮士德》中魔鬼Mephistophes(莫菲斯拖莫里斯)自视为否定的jīng灵。而真正的魔鬼应该是指Devil(来自希腊语diabohus),地狱中的主人。jīng灵和魔鬼相关联大概来源于从前教会宣称,jīng灵都是恶魔的化身,因为他们认定构成宇宙的元素(见Emental)都是上帝掌管。

在得文岛(Doven),人们认为jīng灵是未受洗礼的孩子们的灵魂。在其他地方,有人认为jīng灵是堕落了的天使,或是当一些异教徒去世之后,其善行不足以让他升上天堂,但其罪孽却也未满盈而无法在地狱找到安身之所(这种设定有些象“炼狱”的概念),于是便定居在两者之间─zhōng yāng王国,成为jīng灵。不过,以上大部份说法都是在基督教传到西方之后才出现的。然而有关jīng灵的种种传说早在基督教西传之前便已经开始流传,因此jīng灵起源的最早传说已经是不可考的了…(未完待续。)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报